@mathesis.online 106. Σε 1′ – Πανελλήνιες 2026 – Λατινικά Προσανατολισμού – Τα sos της εξεταστέας ύλης – Lectio 26 Δημήτρης Περβολιανάκης | Φιλόλογος 👉 Διδασκαλία διά ζώσης & εξ αποστάσεως 👉 Νεοελληνική Γλώσσα & Λογοτεχνία 👉 Μαθήματα Ανθρωπιστικού Προσανατολισμού: Αρχαία Ελληνικά | Ιστορία | Λατινικά 👉 Κινητό: 6938834336 👉 https://mathesis.online/
Τονίζουμε χαρακτηριστικά σημεία από το κείμενο 26, ένα σχετικά εύκολο κείμενο που δεν έχει εμφανιστεί στις Πανελλήνιες Εξετάσεις τα τελευταία 25 χρόνια, έστω και στις λίγες περιπτώσεις που έχει συμπεριληφθεί εντός εξεταστέας ύλης.
Στο κομμάτι της γραμματικής οφείλουμε να προσέξουμε:
α) τη διπλή δοτική και αφαιρετική πληθυντικού του θηλυκού ουσιαστικού filia (filiis & filiabus),
β) τη γενική πληθυντικού του αρσενικού ουσιαστικού pater (patrum),
γ) τις παραθετικές αντικαταστάσεις επιθέτων και επιρρημάτων (tristis, tristior, tristissimus | parva, minor, minima | festivum, festivius, festivissimum | amabile, amabilius, amabilissimum | longā, longiōre, longissimā | dignum, dignius, dignissimum | amanter, amantius, amantissime | modeste, modestius, modestissime | studiose, studiosius, studiosissime | parce, parcius, parcissime | novam, recentiorem, novissimam) και
δ) τα επιρρήματα που παράγονται από επίθετα του κειμένου μαζί με τα παραθετικά τους (Tristissimus: triste & tristiter, tristius, tristissime | minor: non multum ή paulum, minus, minime | festivius: festive, festivius, festivissime | amabilius: amabiliter, amabilius, amabilissime | longiōre: longe, longius, longissime | dignius: digne, dignius, dignissime | novissimam: nove, recentius, novissime).
Στο κομμάτι της σύνταξης βασικά μορφοσυντακτικά γνωρίσματα του κειμένου είναι:
α) η πληθώρα κύριων επιφωνηματικών προτάσεων (Ut illa patris … valetudinem tulit) και
β) η απουσία δευτερευουσών προτάσεων.
Οφείλουμε να σταθούμε στη θεωρία της διπλής εκφοράς του δεύτερου όρου σύγκρισης με απλή αφαιρετική και quam + ομοιόπτωτα ή ομοιότροπα με τον πρώτο όρο, βάσει της οποίας μπορεί να ζητηθεί εδώ μια σχετική μετατροπή: Eā puellā → quam eam puellam.
